kolmapäev, märts 28, 2007

Keeletoimetajate kole elu

Olen kõigest 3 päeva ajalehes keelt toimetanud
ja näen kõikjal nii ortograafilisi, semantilisi kui ka lihtsalt näpuvigasid. Lausestusest rääkimata.

Mida peab aga see tegema, kes ongi keeletoimetaja, ja nii aastast-aastasse?
Ma parem ei mõtle.

4 kommentaari:

Martin ütles ...

Minu tulevase elu üks stsenaariumeid :)

Krafinna ütles ...

Kaastunne

Oop ütles ...

Hehee. Hihii. Hohoo.
Kuule, meil on yks keel puudu. Tuled äkki kampa? Hea seltskond ja puha, varsti hakkab oHpuu drägonit tegema (in spe). :)

oHpuu ütles ...

noh, mõnel päeval tahaks paksu punase markeriga mõnda silti või suurt reklaami parandada. korrektuurimärkidega ja puha.

aga harjumise peale tekib yldine kirjaoskamatusetaluvus (ja yhtlasi harjumus jaotada inimesi dysgraafideks, keeletoimetajateks ja eriti haruldaseks kolmandaks liigiks, kes kirjutab kristallpuhtalt – noid tuleks tegelt keeletoimetajateks värvata) ja mõne vea yle imestad ainult siis, kui ta on ilmunud mitmetuhandelises tiraažis. raamatus muidugi kah, kuigi nende tiraažid on väiksemad. aga igal juhul siis on lihtsasti määratav, kes on syydi ja võib jõude juurelda selle yle, mispärast ja kuidas viga sisse jäi. kõik on kokku tootmisprotsess :)
uus päev, uus leht. uus aasta, uus raamat.